«Ο λαμπρός φίλος μου»: Πώς μια επιστολή αγάπης Nabbed Εκτελεστικός παραγωγός Jennifer Schuur Η δουλειά των ονείρων της |

Ποια Ταινία Θα Δείτε;
 

HBO's Ο λαμπρός φίλος μου είναι ένα ιδιαίτερο είδος ιστορίας. Είναι ένα σαρωτικό ρομαντισμό της ψυχής ανάμεσα σε δύο υποβαθμισμένα κορίτσια που μεγάλωσαν στη Νάπολη της δεκαετίας του 1950. Η Έλενα, ή ο Λένου, είναι ένα επιμελές κορίτσι που έχει την τάση να είναι επιτυχής. Η Λίνα, ο καλύτερος φίλος της, είναι μια θυελλώδης ιδιοφυΐα, καταπνίγεται από κακοποίηση και παρακινείται από αποφασιστικότητα. Η φιλία τους γοητεύει τους αναγνώστες σε όλο τον κόσμο σε μια σειρά βιβλίων με τίτλο The Neapolitan Novels. Τώρα, το HBO φέρνει στο αμερικανικό κοινό μια ζωντανή προσαρμογή δράσης που τραβάει τρυφερά όλα στα ιταλικά.



Αλλά η ζωή στην ιστορία της Λίνα και του Λένου έθεσε μοναδικές προκλήσεις. Πρώτον, η συγγραφέας της, Elena Ferrante, είναι επενδυμένη με μυστήριο. Είναι μια πασίγνωστη συγγραφική συγγραφέας που εργάζεται με το όνομα της πένας. Δεύτερον, αποφασίστηκε ότι τα βιβλία έπρεπε να προσαρμοστούν στα ιταλικά, πράγμα που σημαίνει ότι το ξένο κοινό που ερωτεύτηκε τις μεταφράσεις θα χρειαζόταν κάποιο είδος πρεσβευτή για να τα βοσκήσει στον κόσμο της Λίνας και του Λένου. Εισαγάγετε τον εκτελεστικό παραγωγό Jennifer Schuur.



θα τρομερή νέα ταινία

Η μίλησε με τη Schuur για το πώς εντάχθηκε στο έργο και τις προκλήσεις που αντιμετώπισε όταν εργάστηκε σε μια ιταλική παραγωγή χωρίς να είναι σε θέση να μιλήσει ιταλικά…

Πώς ήρθες στο έργο; Φαίνεται σαν μια πολύ ιταλική βαριά παραγωγή.

Απολύτως, έχετε δίκιο για αυτό. Πρώτα, άρχισα να διαβάζω το βιβλίο και να είμαι εντελώς εμμονή με αυτά. Γίνοντας ένας από τους άθλιους θαυμαστές που έχουμε σε όλο τον κόσμο. Κατέληξα να γράφω βασικά σαν μια ερωτική επιστολή προς την Έλενα Φερράντε μόνη μου, για να της πω πόσο σημαίνουν τα βιβλία της. Δεν έχω ιδέα αν διάβασε ποτέ αυτό το γράμμα, αλλά ήταν κάτι που είχα εκφράσει εδώ στον εκπρόσωπό μου ότι θα ήθελα να ασχοληθώ με αυτά τα βιβλία με κάποιο τρόπο. Με γέλασαν και μου είπαν: Εσείς και ο υπόλοιπος κόσμος. Και δεν θα τα κάνουν ποτέ έξω από την Ιταλία. Έτσι φύτεψα τη σημαία μου εκείνη τη στιγμή και είπα: Λοιπόν, αν ακούσετε ποτέ οποιαδήποτε ευκαιρία να συμμετάσχετε, θα ήθελα πραγματικά να έχω την ευκαιρία να κάνω μια υπόθεση για τον εαυτό μου. Και τόσο εκπληκτικά έξι μήνες αργότερα, λαμβάνω αυτό το τηλεφώνημα από τον πράκτορά μου λέγοντας: «Δεν πρόκειται να το πιστέψεις…



Ήθελαν απλώς κάποιον στο μείγμα που θα έκανε έναν αγοραστή εδώ στην Αμερική άνετο που κάποιος μπορεί να επικοινωνήσει με τους Ιταλούς και επίσης να το επιμεληθεί και για ένα αμερικανικό κοινό. Έτσι μπήκα σε αυτό το δωμάτιο και έφερα το γράμμα μου, και έφερα τα αντίγραφα των βιβλίων μου με σκύλους και φόρεσα την καρδιά μου στο μανίκι μου και μίλησα για το πόσο παθιασμένος ήμουν για το υλικό και εδώ είμαστε.



Θα ήμουν περίεργος να μάθω πώς ήρθε στο HBO και γιατί εσείς αποφασίσατε ότι το HBO ήταν το κατάλληλο μέρος, σε αντίθεση με το Netflix ή το Hulu ή άλλο δίκτυο.

Υπήρχαν σίγουρα πολλοί άνθρωποι που ενδιαφέρονται για το έργο. Νομίζω ότι μπορείτε να φανταστείτε. Και πραγματικά πιστεύω ότι κατέληξε στο πάθος που είχαν για το υλικό και ότι μοιράστηκαν το όραμα που είχε ο σκηνοθέτης μας Saverio Costanzo για το έργο. Θέλαμε να καταλήξουμε σε κάποιον που θα ήταν υποστηρικτικός συνεργάτης και που ήθελε αυτά τα βιβλία να ζωντανεύουν με τον τρόπο που όλοι τους είδαμε να συμβαίνουν.

Πόσο λέτε ότι είχατε στην παραγωγή και το casting και όλα αυτά τα πράγματα;

Ο ρόλος μου ήταν να διαβάσω κάθε προσχέδιο που περιλαμβάνεται στο σενάριο, να σταθμίσω με κάθε είδους σημειώσεις ιστορίας ή σκέψεις που θα μπορούσα να έχω στο τέλος, από την εμπειρία μου. Ξέρεις, 15 χρόνια γραφής για την τηλεόραση. Και μετά από εκεί, μέχρι το casting, ήταν κάτι που συνέβαινε στη Νάπολη, στο Ναπολιτάν. Θα βλέπαμε βίντεο από τα κορίτσια που κοίταζαν, αλλά μόλις ο Saverio βρήκε τα δύο μικρά κορίτσια, και μετά τα κορίτσια που έπαιζαν τις εφηβικές εκδόσεις της Lila και της Έλενας, όλοι ξέραμε ότι ήξερε. Αυτό ήταν. Αυτή ήταν μια δύσκολη διαδικασία χύτευσης, τους βρήκε σαν να είχε συμβεί μαγεία και κανείς δεν θα προσπαθούσε να μπει στη μέση.

Έχω ασχοληθεί πολύ με τη διαδικασία, αλλά είναιήταν ενδιαφέρον για όλους να δοκιμάσουν και να καταλάβουν πώς το κάνουν όταν δεν μιλάω Ιταλικά. Ο μεταφραστής των βιβλίων μεταφράζει τα σενάρια μεταξύ των Ιταλών και εγώ και του HBO, ώστε να μπορούμε όλοι να είμαστε στην ίδια σελίδα. Πρέπει να υποτιτλιστούν τις περικοπές πολύ νωρίς για να καταλάβουμε τι λένε οι ηθοποιοί στην οθόνη. Τώρα βρισκόμαστε στην τάση των πραγμάτων και λειτουργεί πολύ καλά.

Γνωρίζω ότι στο TCA υπήρξε κάποιο σχόλιο για το πώς η ιταλική γραμματική ήταν πραγματικά σημαντική για το σενάριο, ότι υπάρχουν λεπτές αποχρώσεις στη διάλεκτο που έλεγαν μια ιστορία. Τι είδους μέτρα ελήφθησαν για να μεταφραστεί αυτό για το αμερικανικό κοινό που μπορεί να μην κατανοεί τις αποχρώσεις και την προφορά που θα κάνουν οι Ιταλοί;

Παίρνετε μια πολύ διαφορετική αίσθηση ακριβώς όπως ομιλείται η γλώσσα σε σκηνές όπως σκηνές στην τάξη, ειδικά καθώς η Έλενα μεγαλώνει. Αρχίζετε να αισθάνεστε περισσότερη τυπικότητα στις σκηνές, και αυτός ήταν σίγουρα ένας στόχος μας. Τότε βλέπεις την Έλενα να επιστρέφει στη γειτονιά και πάλι γίνεται πολύ τραχιά και χάλια. Όλοι μιλούν πολύ πιο γρήγορα και πιο πάθος. Αυτοί είναι οι τρόποι που προσπαθήσαμε να διαφοροποιήσουμε το γεγονός ότι αυτοί οι δύο κόσμοι μιλούν πολύ διαφορετικές γλώσσες. Και είναι μεγάλο μέρος της παρακολούθησης του ταξιδιού της Έλενας κατά τη διάρκεια της σειράς.

Φωτογραφία: HBO

Πηγαίνοντας στην ίδια την πραγματική ιστορία, είναι όμορφη, αλλά δεν κατάλαβα πόσο βία υπάρχει στα βιβλία μέχρι να το δω στην οθόνη. Τα παιδιά πρέπει να δημιουργήσουν μερικές σκηνές τραύματος και κακοποίησης. Πώς βεβαιωθήκατε ότι θα ήταν ένα ασφαλές σετ για αυτά τα νεαρά κορίτσια;

Ο σκηνοθέτης μας είναι ένα από τα πιο ευγενικά, ψυχικά και ευαίσθητα ανθρώπινα όντα που έχω γνωρίσει ποτέ και πρωταρχικός στόχος του ήταν να διασφαλίσει ότι αυτά τα νεαρά κορίτσια αισθάνονται ασφαλή και αισθάνονται φροντίδα και ακόμη και εν μέσω της ανάγκης να απεικονίσουν μερικές από αυτές τις πιο σκοτεινές σκηνές και εκδηλώσεις. Όλη η πίστη του πηγαίνει. Αυτά τα κορίτσια τον αγαπούν, είχαν τη στιγμή της ζωής τους. Η πρεμιέρα μας έγινε στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Βενετίας, έκανε πρεμιέρα στο πρώτο δύο επεισόδιο εκεί, και το δεύτερο τα φώτα εμφανίστηκαν και τα δύο κορίτσια περιστέρικαν στην αγκαλιά του και του έδωσαν τη μεγαλύτερη αγκαλιά. Επειδή δεν είχαν δει ποτέ στην οθόνη. Δεν είχαν δει τα επεισόδια. Ακριβώς αυτή η όμορφη σχέση και η ήπια πίστη από την καλλιέργεια σχέσεων μαζί τους ήταν ζωτικής σημασίας για το κομμάτι.

Πώς συνεργάστηκαν οι ηθοποιοί για να δημιουργήσουν συνέχεια μεταξύ της νεότερης και της μεγαλύτερης Lila και της Έλενας;

Αυτό ήταν κάτι που ο σκηνοθέτης έπρεπε σίγουρα να αναλάβει και τον έλεγχο. Πώς θα κάνουμε τις παραστάσεις να αισθάνονται συνεπείς από δύο σετ ηθοποιών; Ξέρω ότι συνεργάστηκαν πολύ στενά και με έναν ενεργό προπονητή και νομίζω ότι, μόλις αρχίσετε να βλέπετε αυτά τα μεταγενέστερα επεισόδια, βλέπετε ότι είναι για νέες γυναίκες, καμία από τις οποίες δεν είχε πραγματική εμπειρία μπροστά από μια κάμερα, νομίζω αυτή η δουλειά είναι ανυπολόγιστη.

Θα σκεφτόσασταν να δουλέψεις ξανά σε ξένο δράμα; Ή ήταν ακριβώς το πραγματικό αρχικό υλικό που σας προσέλκυσε στη διαδικασία;

Ξεκίνησε ως απλώς το αρχικό υλικό, έμοιαζε ότι θα μπορούσε να είναι ένα μόνο πράγμα. Αλλά σίγουρα ήταν… Θέλω να πω, ποιος δεν θέλει να ταξιδέψει στον κόσμο και να κάνει τη δουλειά που τους αρέσει; Επομένως, αν έρθει ποτέ η ευκαιρία, είμαι σίγουρος με το σωστό είδος υλικού που ένιωθα ότι θα μπορούσα να φέρω κάτι, όπως ένιωσα εδώ.

Και ποιο είναι το αγαπημένο σας μέρος της διαδικασίας συνολικά;

Περπατώντας τα σετ στη Νάπολη πριν ξεκινήσουμε τα γυρίσματα, είχαν χτίσει τη γειτονιά για την οποία διαβάσατε στα βιβλία ακριβώς έξω από τη Νάπολη. Έφτιαξαν σχεδόν ολόκληρο το πράγμα και είναι απλώς γιγαντιαίο, ώστε να χαθείτε στους δρόμους αυτής της γειτονιάς και να περπατήσετε μέσα από την ντουλάπα και βλέποντας τα συγκεκριμένα ρούχα της εποχής που οι άνθρωποι σε αυτήν την κοινωνική τάξη μαζί σας, περικλείουν με έναν τρόπο και είναι σε θέση να βουτήξουν σε αυτά τα βιβλία που αγαπώ τόσο πολύ και περπατώ μπροστά μου, ήταν χαρά. Ένα δώρο για μένα.

Πρέπει να ρωτήσω: γνωρίσατε την Elena Ferrante;

Όχι. Φυσικά, έχω αυτήν την ερώτηση. Είναι το πιο εύκολο να απαντήσετε, επειδή εξακολουθεί να επικοινωνεί μόνο με την παραγωγή μέσω email. Και μέσω του εκδότη της μέσω email. Παραμένει ένα μυστήριο για εμάς, όπως συμβαίνει σε ολόκληρο τον κόσμο. Σίγουρα όμως, είναι στο μυαλό μας στον κόσμο. Θέλουμε να την κάνουμε υπερήφανη και να την κάνουμε να νιώθει σαν να είμαστε προσεκτικοί με αυτόν τον υπέροχο κόσμο που δημιούργησε και μας ενημερώνει πότε αισθάνεται ότι είμαστε στο σωστό δρόμο.

Ο λαμπρός φίλος μου θα κάνει πρεμιέρα στο HBO την Κυριακή, 19 Νοεμβρίου. Το επεισόδιο 2 θα προβληθεί τη Δευτέρα 20 Νοεμβρίου.

Πού να κάνετε ροή Ο λαμπρός φίλος μου